Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "you've got the wrong guy" in French

French translation for "you've got the wrong guy"

tu t'es trompé d'adresse, je ne suis pas celui que tu cherches, je ne suis pas le responsable

Related Translations:
you've:  v. vous avez, tu as, + verbe
you've got to be kidding!:  tu n'es pas sérieux!; ce n'est pas vrai!
you've made your bed now lie in it:  comme on fait son lit on dort, tu n'as eu que le fruit de ta récolte
tough guy:  brute; voyou; personne brutale, agressive
get up on the wrong side of the bed:  se lever du mauvais pied=
get:  v. recevoir; procurer; obtenir; prendre; acheter, acquérir; obtenir; attraper; comprendre; contracter (une maladie); arriver; venir; devenir; causer, amener à, encourager, exhorter
get down:  descendre; noter; avaler?
get well:  v. se rétablir, s'améliorer; aller mieux
got excited:  était ému
get around:  circuler, voyager; rouler sa bosse; surmonter; vagabonder
Similar Words:
"you're going to pay for this" French translation, "you're telling me?" French translation, "you're the boss" French translation, "you're welcome" French translation, "you've" French translation, "you've got to be kidding!" French translation, "you've made your bed now lie in it" French translation, "young" French translation, "young and old" French translation, "young at heart" French translation